阅读
小说
故事
散文
读者
国学
诗集
书屋
学生阅读
您现在的位置: 爱书坊 >> 古诗库 >> 先秦诗歌 >> 正文 用户登录 新用户注册
《齐人有一妻一妾》原文注释译文赏析           ★★★ 【字体:
【爱书坊】 《齐人有一妻一妾》原文注释译文赏析
齐人有一妻一妾

原文:

  齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。 其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”

  蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。 其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也, 施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!

注释

(1)处室:居家度日。

(2)良人:古时妻子称丈夫。

(3)餍(yàn):饱食。反:通“返”,回家。

(4)显者:显要的人,达官贵人。

(5)瞷(Jiàn):窥视,偷看。

(6)蚤:同“早”。

(7)施(yì):斜。这里指斜行,斜从 跟随,以免被丈夫发现。

(8)国中:都城中。国:城。

(9)卒:最后

(10)之:来到

(11)东郭:东边的城墙。

(12)墦间:坟墓间。墦:坟墓

(13)祭者:祭扫坟墓的人.

[1] [2] [3] [4] [5]  下一页

文章录入:爱书小屋    责任编辑:yxpaishufang 
  • 上一个文章:

  • 下一个文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新热点 最新推荐 相关文章
    《鸳鸯》原文注释译文赏析
    《雨无正》原文注释原文赏析
    《愚公移山》原文注释译文赏…
    《渔父》原文注释译文赏析
    《鱼藻》原文注释译文赏析
    《鱼我所欲也》原文注释译文…
    《鱼丽》原文注释译文赏析
    《有女同车》原文注释译文赏…
    《有狐》原文注释译文赏析
    《有杕之杜》原文注释译文赏…
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)